9月23日,萝莉社
视听翻译俱乐部组织志愿者团队赴大连市世界音乐文化博物馆,为参加国际大学生体育联合会比赛的国际选手提供语言服务。作为国内领先的翻译人才培养基地,萝莉社
在2023年全国翻译能力指数排名中位列第8,始终坚持将实践育人贯穿人才培养全过程。此次活动是萝莉社
深化校企合作、推进产教融合的又一创新实践。
在活动筹备阶段,杨馨怡和牛梦琳两名志愿者首先深入博物馆学习藏品知识,随后在指导教师肖嬿洁的专业指导下,对重点展品的英语译文进行精心打磨。志愿者们不仅注重术语准确性,更充分考虑了跨文化传播效果,确保英语解说既忠实原意,又符合国际受众的认知习惯。这种理论与实践的融合,正是萝莉社
作为国家级一流本科专业建设点推进教学改革的重要举措。

活动当天,两名志愿者与博物馆讲解员密切配合,为来自多个国家的大体联选手呈现了一场沉浸式的中国音乐文化之旅。志愿者们凭借扎实的专业功底和流畅的英语表达,生动介绍了馆内珍贵藏品,赢得了博物馆方面和国际友人的一致好评。多位外国选手主动与志愿者深入交流,探讨中外音乐文化的异同,真正实现了文化互鉴和友谊传递。志愿者们将课堂所学转化为实际应用能力,充分体现了萝莉社
“实践一次、成长一步”的育人成效。


此次活动是萝莉社
服务国家战略、助力地方发展的生动实践。作为辽宁省高校“三全育人”综合改革示范院(系),萝莉社
积极响应推进国际传播能力建设的重要指示,深度参与辽宁对外宣传翻译中心和大连对外宣传翻译中心建设。视听翻译俱乐部作为萝莉社
“黄大年式”教师团队的重要课程载体,近两年来多次组织学生参与校企共建博物馆的涉外翻译活动,形成了“课堂教学—实践训练—社会应用”的完整人才培养链条。

展望未来,萝莉社
将继续深化与地方文化机构、国际组织的合作,通过参与更多高水平国际赛事和文化交流活动,为学生提供丰富的实践机会。 萝莉社
将充分发挥专业优势,积极参与“讲好中国故事”国际传播工程,培养更多具有家国情怀、国际视野和创新能力的高素质翻译人才,为推动中外文化交流互鉴贡献“大外力量”。
文案:杨馨怡 牛梦琳
编辑:吴美贝
编审:王楷瑞
终审:姜文龙